Zum Hauptinhalt springen

So ändern Sie direkte Sprache in indirekte Sprache in Englisch: Regeln und Beispiele

Direkte Sprache und indirekte Sprache sind zwei Möglichkeiten, die Wörter einer anderen Person auf Englisch zu vermitteln. Wenn wir direkte Sprache verwenden, erzählen wir die genauen Wörter und Interpunktion des Originals, während wir in indirekter Sprache die Bedeutung vermitteln, aber nicht die genaue Formulierung. Zu wissen, wie man direkte Sprache in indirekte Sprache ändert, ist eine wichtige Fähigkeit, die Ihnen helfen wird, freier und flexibler im Umgang mit Englisch zu werden.

Es gibt bestimmte Regeln, die berücksichtigt werden müssen, wenn direkte Sprache in indirekte Sprache geändert wird. Erstens ist es wichtig, den Unterschied zwischen den Zeiten des Verbs in direkter und indirekter Sprache zu verstehen. Normalerweise wird die Zeit des Verbs rückwärts verschoben, dh wenn die Zeit Present Simple in der direkten Sprache verwendet wurde, wird die Zeit Past Simple in der indirekten Sprache verwendet. Darüber hinaus werden einleitende Wörter wie said, told, asked vor der direkten Rede in indirekter Sprache angegeben.

Um besser zu verstehen, wie man direkte Sprache in indirekte Sprache in Englisch ändert, betrachten wir einige Beispiele:

Regeln zum Ändern der direkten Sprache in indirekte Sprache in Englisch

Hier sind einige grundlegende Regeln:

1. Zeit ändern:

Wenn wir direkte Sprache in indirekte Sprache ändern, ist es normalerweise notwendig, die Zeit des Verbs zu ändern. Zum Beispiel kann sich eine einfache Gegenwart in eine einfache verstrichene Zeit ändern.

2. Ändern von Pronomen:

Pronomen, die auf den Empfänger oder den Sprecher in direkter Sprache hinweisen, müssen sich normalerweise ändern, um dem neuen Kontext zu entsprechen. Zum Beispiel kann "I" in "he" oder "she" geändert werden.

3. Ändern von Adverbien und Zeigern für Zeit und Ort:

Im Allgemeinen müssen Wörter, die einen Ort und eine Zeit in einer direkten Rede anzeigen, auch so geändert werden, dass sie der indirekten Sprache entsprechen. Zum Beispiel kann "here" (hier) in "there" (dort) geändert werden.

4. Modale Verben ändern:

Wenn modale Verben in der direkten Sprache verwendet werden, müssen sie auch geändert werden, wenn sie zur indirekten Sprache übergehen. Zum Beispiel kann sich "can" in "could" ändern.

Es ist wichtig sich daran zu erinnern, dass bei der Änderung der direkten Sprache in indirekte Sprache auch entsprechende Satzstrukturen wie bedingte Sätze, relative Definitionen usw. angewendet werden müssen.

Es kann schwierig sein, direkte Sprache in indirekte Sprache zu ändern, aber mit Übung und Kenntnis der Regeln können Sie diese Fähigkeit besser beherrschen. Denken Sie daran, sich an Tutorials und Ressourcen zu wenden, um zusätzliche Hilfe und Beispiele zu erhalten.

So ändern Sie direkte Sprache in indirekte Sprache in Englisch: Grundregeln

Es gibt bestimmte Regeln, um direkte Sprache in indirekte Sprache im Englischen zu ändern. Hier sind einige der Grundregeln:

  1. Ändern Sie die Verben der Zeit der direkten Rede entsprechend dem Kontext und der Zeit in der indirekten Rede.
  2. Ändern Sie das Zeitpronomen der nominalen Gruppe, indem Sie auf die Person zeigen, die die Person war, die die direkte Sprache sprach.
  3. Ändern Sie das Pronomen der nominalen Gruppe, das den Empfänger der direkten Sprache angibt.
  4. Indirekte Sprache beginnt normalerweise mit Wörtern wie "he said", "she told me", "they asked" usw.
  5. Verwenden Sie Konjunktionen und einleitende Wörter, die den Beginn einer indirekten Sprache anzeigen, wie "that", "if", "whether" und andere.
  6. Denken Sie daran, die Zeit zu ändern, wenn sich die Zeit in indirekter Sprache von der der direkten Sprache unterscheidet.

direkte Rede: "I'm going to the party," she said.

Indirekte Rede: Sie sagte, dass sie zur Party ging.

Mit diesen Regeln können Sie die direkte Sprache im Englischen leicht in indirekte Sprache ändern, um die Wörter anderer Leute in Ihren eigenen Worten zu vermitteln und die korrekten grammatikalischen Konstrukte beizubehalten.

Satzstruktur in indirekter Sprache

Wenn wir direkte Sprache in indirekte Sprache ändern, kann sich die Struktur der Sätze leicht ändern. Um die Worte oder Gedanken eines anderen in indirekter Sprache zu vermitteln, handeln wir nach den folgenden Regeln:

  1. Das Verb der einleitenden Phrase wird in das Verb der Rede geändert (say, tell, ask) und wird in die Vergangenheitsform gesetzt.
  2. Das "Ich" -Pronomen (I) im Satz wird durch das entsprechende Pronomen in der dritten Person (he, she, it) ersetzt.
  3. Wenn Sie sich an unseren Gesprächspartner wenden, wird sein Name oder Pronomen verwendet.
  4. Die Zeit des Verbs innerhalb der direkten Sprache kann sich je nach Kontext ändern. Normalerweise wird es eine Vergangenheitsform.
  5. Die Wörter "that" oder "if" werden verwendet, je nachdem, wie die Frage oder Aussage formuliert wird.

Zum Beispiel im folgenden Satz:

Direkte Rede: "I will come later," sie sagte.

Wir können es ändern zu:

Indirekte Rede: Sie sagte, dass sie später kommen würde.

Achte auf Veränderungen: das Verb "said" wurde zu "she said", das Verb "will" wurde zu "would" und das Pronomen "I" wurde zu "she".

Wie ändere ich die Zeit eines Verbs in indirekter Sprache

Wenn wir die direkte Sprache im Englischen in indirekte Sprache ändern, müssen wir auch die Zeit des Verbs ändern. Dies bedeutet, dass Verben, die Handlungen, Ereignisse und Zustände ausdrücken, entsprechend der Zeit in einem Satz konvertiert werden müssen, in dem wir indirekte Sprache verwenden. Hier sind die Grundregeln für die Änderung der Zeit von Verben in indirekter Sprache:

  1. Wenn eine einfache Gegenwart in direkter Sprache verwendet wird, bleibt sie in indirekter Sprache eine einfache gegenwärtige Zeit:
    • Er sagte: "Ich liebe dich." - Er sagte, dass liebt ihr.
    • Sie fragte: "Arbeitest du als Arzt?" Sie hat gefragt, ob er als Arzt arbeitet.
  2. Wenn die gegenwärtige fortlaufende Zeit in der direkten Sprache verwendet wird, wird sie in die entsprechende verstrichene fortlaufende Zeit in der indirekten Sprache umgewandelt:
    • Er sagte: "Ich arbeite." - Er sagte, dass arbeitete.
    • Sie fragte: "Isst du?" Sie fragte, ob er gegessen habe.
  3. Wenn in der direkten Sprache eine einfache verstrichene Zeit verwendet wird, wird sie in die entsprechende verstrichene Zeit in der indirekten Sprache konvertiert:
    • Er sagte: "Ich habe ein Konzert besucht." - Er sagte, dass hat besucht Konzert.
    • Sie fragte: "Hast du die Aufgabe erledigt?" Sie fragte, ob er die Aufgabe erledigt habe.
  4. Wenn zukünftige Zeit in direkter Sprache verwendet wird, wird sie in indirekter Sprache in die entsprechende verstrichene Zeit konvertiert:
    • Er sagte: "Ich werde morgen kommen." - Er sagte, dass wird kommen morgen.
    • Sie fragte: "Wirst du mir helfen?" Sie fragte, ob er ihr helfen würde.

Beachten Sie, dass die Änderung der Verbzeit in indirekter Sprache nur für Verben erforderlich ist, die Aktionen, Ereignisse und Zustände ausdrücken. Hilfsverben (dh "sein", "haben" usw.) ändern die Zeit nicht, wenn sie in indirekte Sprache umgewandelt werden.

Wie ändere ich Pronomen und Zeiger in indirekter Sprache

In indirekter Sprache ist es wichtig, die Pronomen und Zeiger richtig zu ändern, um die Bedeutung des ursprünglichen Replikats beizubehalten. Hier sind einige Regeln und Beispiele:

1. Persönliche Pronomen wie Ich, du, er, sie, wir, du, Sie, sie ändern sich entsprechend dem Kontext der indirekten Sprache:

  1. Ich bin → er/sie (hängt vom Geschlecht des Sprechers ab)
  2. Du → er/sie (hängt vom Geschlecht des Empfängers ab)
  3. Er → er
  4. Sie → sie
  5. Wir → sie
  6. Sie → sie
  7. Sie → sie

2. Zeiger ändern sich auch entsprechend der indirekten Sprache:

  1. Hier → dort
  2. Dieses/dieses/das → das/das/das
  3. Dort
  4. Jetzt → dann

Es ist wichtig sich daran zu erinnern, dass das Ändern von Pronomen und Zeigern in indirekter Sprache genau die gleiche Idee vermitteln kann, die in direkter Sprache ausgedrückt wurde, aber unter Berücksichtigung des Kontexts und der Übersetzung in indirekte Form.

Ein Beispiel:

direkte Rede: Er sagte: "Ich werde heute in den Laden gehen."

indirekte Rede: Er sagte, er würde heute in den Laden gehen.

In diesem Beispiel wurde das Pronomen "Ich" in "er" geändert, um den genauen Wert des ursprünglichen Replikats in indirekter Form widerzuspiegeln.

Wie ändere ich die Adverbien von Ort und Zeit in indirekter Sprache

In der indirekten Rede ändern sich Adverbien von Ort und Zeit entsprechend den Regeln der direkten Rede. Hier sind einige Regeln und Beispiele aufgeführt.

Wenn das Adverb des Platzes in der direkten Rede neben dem Sprechverb steht, bleibt es in der indirekten Rede unverändert:

direkte Rede: "I live in London," she said.

indirekte Rede: She said that she lived in London.

Wenn das Adverb des Platzes in der direkten Sprache weiter vom Sprechverb entfernt ist, ändert es sich entsprechend dem neuen Bezugspunkt in der indirekten Sprache:

direkte Rede: "The party is at the park," he said.

indirekte Rede: He said that the party was at the park.

Wenn sich das Adverb der Zeit in der direkten Rede auf die Gegenwart oder die Zukunft bezieht, bleibt es in der indirekten Rede unverändert:

direkte Rede: "I am busy tomorrow," she said.

indirekte Rede: She said that she was busy tomorrow.

Wenn sich das Adverb der Zeit in der direkten Rede auf die vergangene Zeit bezieht, ändert es sich entsprechend der neuen relativen Zeit in der indirekten Rede:

direkte Rede: "I saw him yesterday," he said.

indirekte Rede: He said that he had seen him the day before.

Die Änderung der Adverbien von Ort und Zeit in indirekter Sprache erfordert daher Aufmerksamkeit auf den Kontext und die Einhaltung der entsprechenden Regeln.

Wie man die Aktionen eines Prädikats in indirekter Sprache ändert

1. Wenn die Wirkung des Prädikats im Präsens auftritt, verwendet die indirekte Sprache ein Konstrukt mit dem Verb "to-infinitive" (ein Infinitiv ohne das Teilchen "to"). Zum Beispiel:

- Direkte Rede: "Ich liebe Pizza." (Ich liebe Pizza.)

- Indirekte Rede: Sie sagte, dass sie Pizza liebt. (Sie sagte, dass sie Pizza liebt.)

2. Wenn die Wirkung des Prädikats bereits in der vergangenen Zeit aufgetreten ist, wird in der indirekten Sprache ein Konstrukt mit dem Verb "past simple" verwendet. Zum Beispiel:

- Direkte Rede: "I watched a movie yesterday." (Ich habe den Film gestern gesehen.)

- Indirekte Rede: He said that he watched a movie yesterday. (Er sagte, er habe den Film gestern gesehen.)

3. Wenn die Wirkung des Prädikats in der gegenwärtigen fortgesetzten Zeit auftritt, wird in der indirekten Sprache ein Konstrukt mit dem Verb "to be" in Verbindung mit dem Partizip "ing" verwendet. Zum Beispiel:

- Direkte Rede: "I am reading a book." (Ich lese ein Buch.)

- Indirekte Rede: Sie sagte, dass sie ein Buch liest. (Sie sagte, dass sie ein Buch liest.)

4. Wenn die Wirkung des Prädikats in einer vergangenen langen Zeit aufgetreten ist, wird in der indirekten Sprache ein Konstrukt mit dem Verb "past simple" in Kombination mit dem Partizip "ing" verwendet. Zum Beispiel:

- Direkte Rede: "I was playing video games all day yesterday." (Ich habe gestern den ganzen Tag Videospiele gespielt.)

- Indirekte Rede: Er sagte, dass er am ganzen Tag am letzten Tag Videospiele spielte. (Er sagte, er habe gestern den ganzen Tag Videospiele gespielt.)

Denken Sie daran, dass in indirekter Sprache aktionsbezogene Verben je nach Kontext entsprechende Veränderungen in Zeit und Person erfordern können. Die korrekte Anwendung dieser Regeln wird Ihnen helfen, die Bedeutung der direkten Sprache in indirekter Form genau und genau zu vermitteln.

Wie ändere ich Fragebogensätze in indirekter Sprache

Zuerst müssen Sie das Subjekt und das Verb im Fragebogen austauschen. Zum Beispiel:

direkte Redeindirekte Rede
"Are you going to the party?"She asked if I was going to the party.

Wenn es in der Frage ein Hilfsverb gibt, sollten Sie es vor das Subjekt setzen:

direkte Redeindirekte Rede
"Have you finished your homework?"She asked if I had finished my homework.

Um das Fragepronomen "wer" oder "was" zu ändern, müssen Sie die entsprechenden Fragepronomen in indirekter Sprache verwenden:

direkte Redeindirekte Rede
"Who is going to pick up the kids?"She asked who was going to pick up the kids.

Wenn die Frage einleitende Wörter "can", "will", "would", "might" enthält, müssen Sie das Hilfsverb "could", "would", "might" oder "had" verwenden, um sie in indirekte Sprache zu übersetzen:

direkte Redeindirekte Rede
"Can you help me with my homework?"She asked if I could help her with her homework.

Außerdem ist es wichtig, auf die Zeitänderung zu achten. Normalerweise ändert sich die Zeit des Verbs um eine Form zurück:

direkte Redeindirekte Rede
"Are you busy tomorrow?"She asked if I was busy the next day.

Jetzt kennen Sie die Grundregeln für das Ändern von Fragesätzen in indirekte Sprache. Üben Sie und entwickeln Sie die Fähigkeit, diese Regeln zu verwenden, um Informationen in englischer Sprache kompetent zu vermitteln.

Wie ändere ich Imperativsätze in indirekter Sprache

Im Englischen sollten Sie die Verben like, ask, tell oder suggest in Kombination mit der Union to verwenden, um Imperativsätze in indirekte Sprache zu ändern. Es ist wichtig, sich daran zu erinnern, dass es in indirekter Sprache keinen Infinitiv to gibt.

direkte Rede:

"Close the window," said the teacher.

indirekte Rede:

The teacher told me to close the window.

direkte Rede:

"Wait for me here," she said to him.

indirekte Rede:

She asked him to wait for her there.

direkte Rede:

"Give me the book," he said.

indirekte Rede:

He told me to give him the book.

Beachten Sie, dass sich Verben in indirekter Sprache in Zeit und Person je nach Kontext ändern können.

Beispiele für die Umwandlung von direkter Sprache in indirekte Sprache in Englisch

Im Folgenden finden Sie Beispiele für die Umwandlung von direkter Sprache in indirekte Sprache in Englisch:

direkte Redeindirekte Rede
"I will come tomorrow," he said.He said that he would come the next day.
"I am going to the store," she told me.She told me that she was going to the store.
"We have finished the project," they exclaimed.They exclaimed that they had finished the project.
"Can you help me?" he asked.He asked if I could help him.
"I don't like seafood," she admitted.She admitted that she didn't like seafood.

In diesen Beispielen sehen wir, dass sich die Verben in der direkten Sprache in der indirekten Sprache ändern und sich auch die Zeit und die Zeigepronomen ändern.

Tipps für die Praxis, direkte Sprache in indirekte Sprache auf Englisch zu ändern

  1. Berücksichtigen Sie die Verben der einleitenden Rede: beachten Sie die Verben, die verwendet werden, um direkte Sprache einzuführen (z. B. "say", "tell", "ask"). Die richtige Wahl des Verbs hilft, richtig von der direkten Sprache zur indirekten Sprache zu wechseln.
  2. Ändere Zeit und Gesicht: wenn Sie direkte Sprache in indirekte Sprache übersetzen, beachten Sie die Änderung der Zeit und des Gesichts des Verbs. Zum Beispiel, wenn eine direkte Rede "I love ice cream" sagt, könnte es in einer indirekten Rede "She said she loved ice cream" werden.
  3. Verwenden Sie die richtige Kombination aus Pronomen und Zeitzeigern: berücksichtigen Sie die richtige Kombination von Pronomen und Zeitzeigern, wenn Sie direkte Sprache in indirekte Sprache ändern. Zum Beispiel kann anstelle von "I" in direkter Sprache "he" oder "she" in indirekter Sprache stehen.
  4. Vergessen Sie nicht, die Fragereihenfolge zu ändern: wenn Sie die Fragereihenfolge von einer direkten in eine indirekte Sprache ändern, ordnen Sie das Substantiv oder Pronomen vor das Fragewort um und fügen Sie die entsprechende Wortreihenfolge hinzu.
  5. Üben Sie an Beispielen: um die Regeln für die Änderung der direkten Sprache in indirekte Sprache zu verstehen, üben Sie an verschiedenen Beispielen. Bearbeiten Sie die Übersetzungen der direkten in indirekte Sprache, beginnend mit einfachen Beispielen und allmählich zu komplexeren.

Denken Sie daran, dass Übung und Wiederholung Schlüsselelemente sind, um die Fähigkeit zu erlernen, direkte Sprache in indirekte Sprache im Englischen zu ändern. Befolgen Sie diese Tipps und fühlen Sie sich frei, sie in die Praxis umzusetzen!